ystrek (ystrek) wrote,
ystrek
ystrek

Некогда заметил, что песня, широко известная в СССР под именем "Полюшко-Поле", относительно известна, в разных аранжировках и вариациях, и в Западной Европе, как образец русской музыки.
Мелодия приятна, этого не отнять. Только за границей она почему-то чаще именуется "Казачий разъезд" ("Kosacken Patrouile", или другие варианты перевода). Хотя название "Полюшко-поле" само по себе вроде бы никакой идеологической нагрузки не несёт.
Странно, отчего же тогда такое переименование.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments